Zia「愛の端っこ」

1ヶ月ほどお待たせしてしまいました。
ごめんなさい!!リクエスト更新します。

こんなに良い曲を、、もっと早くに紹介できれば><;!!

うた韓サイトよりMV付でご覧ください。

사랑끄트머리(愛の端っこ) 지아(Zia)

突然ですが。。

自分が、”雨女” もしくは ”雨男” だと思ったこと、ありませんか?

私はしゅっちゅうです(汗

ちょっとひねくれ者のせいか、普通の”雨女”ではなく
カラッと晴れるか、そうじゃなければ 洪水警報 OR 台風 みたいな。。

そんなパターンが多い気がします!

これから楽しい楽しい本格的な夏がやってくるので、
どうか私の”雨女”が影響されないことを願うばかりです。

ちなみに韓国語では”雨女”という単発的な名詞は存在しなく、

(名詞)비 雨
(助詞)의 ~の
(名詞)여자 女

비의 여자(雨の女)

とか、

(名詞)비 雨
(助詞)를 ~を
(動詞)부르다 呼ぶ
(名詞)여자 女

비를 부르는 여자(雨を呼ぶ女)

なんて風に言いますよ~。

あんまり関わりたくない韓国語ですねぇ~^^;
[PR]
by mikeabi | 2009-07-12 20:04 | 楽しく♪韓国語
<< Zia「張り裂けそう」 Super Junior「Su... >>