Slo Wit Flo「Miss U」

今宵もK-POPにのめり込んでおります。
リクエスト更新中です~♪

韓国ドラマ「사랑에 미치다(愛に狂う)」OST、
うた韓サイトでは4曲目の紹介となります。

Miss U Slo Wit Flo

今回の歌詞の中に

ダイア パンヂワ アンゲコッ ソク ヂャンミ ハン ソンイ
다이아 반지와 안개꽃 속 장미 한 송이
ダイヤの指輪とかすみそうの奥にバラ一輪

ってありますよね。

韓国語にも勿論、数を数える時の助数詞ってのがあって
学校の授業でも一般的なのを一通り習いました。

송이 ~輪 ・・・花を数えるとき
마리 ~匹 ・・・動物を数えるとき
권  ~冊 ・・・本を数えるとき
장  ~枚 ・・・紙を数えるとき   などなど。

その時、隣りに座ってた日本人の友達に
こんなことを教えてもらったんです。

「こんなの覚えても実際、韓国人はあまり使わないらしいよ!」

って。

歌詞にもよく出てきますが、、
すっごく便利なのがあるじゃないですか^^

하나、둘、세、네、다섯・・・ (一つ、二つ、三つ、四つ、五つ・・・)

ほとんどこっちで対応しちゃうんですって。

後日、キンパブ屋さんに行ったときに注目してみたら
確かにおじさんもおばさんも若者も皆

「キンパブ2つ(둘)ください!」

って言ってて友達の言ってること本当だったんだぁ~!って思いました。
人それぞれだと思いますが日本語と同じ感覚で

「手巻き寿司2ください!」

って言う人、あまりいませんよね?

ところが。

またまた後日、今度はケーキ屋さんに行ったときに、店員さんに

「2欠片(조각)でいいですか?」

って聞かれて、(一つ、二つ、じゃないのかヾ(゚ロ゚*)ツ!!)と思って
あたふたしてしまった思い出があります。

勉強するなら、どうせ使わないから・・と思わず、覚えた方がいいです^^;
[PR]
by mikeabi | 2009-11-22 18:01 | 楽しく♪韓国語
<< リクエスト「9月13日~11月... テヤン「Make Love」 >>