こんにちは~。
今年も노라조(ノラジョ)で楽しく韓国語♪ 何方かがYouTubeにアップしていたのを発見し、紹介したくなりました!! 노라조(ノラジョ) シングル「고등어(鯖)」の2曲目(B面)。 「미안해요 사랑해요(ごめんね 許して)」 皆様はどんな時に恥かしくて逃げたくなりますか^^? ノラジョはこんな時に駆け足で逃げたくなるそうです。 ⇒미안해요 사랑해요(ごめんね 許して) 노라조(Norazo) アップルサ ヌグシムニカ 아뿔사!! 누구십니까?!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w しまった!! どちら様でしょうか?! アップルサ ヨソンヨンイダ 아뿔사!! 여성용이다!!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w しまった!! 女性用だ!! アップルサ サムベョンミョンイダ 아뿔사!! 300명이다!!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w しまった!! 300名だ!! の歌い方と、面白い歌詞が笑えます^^ 曲名「미안해요 사랑해요」だけを見ると一瞬、恋愛の歌かな?と感じますが (現に似たようなメロドラマ名がありますしね^^;) ここで言う사랑해요は愛してるの意味ではありません。 照れくさく?愛嬌をふりまくような感じで?ちょこっとごまかすように? 「ごめんね! 一回だけ見逃してくれない?(許して^^;)」 の意味の「サランヘヨ~」でございます。 歌詞をみると曲名の意味がより分かりやすいですよ~!! もしドラマを観ている中で 「ここでサランヘ~って。。一体どういうこと?」 と腑に落ちない場面があったら、許して!の意味を あてはめてみてください。 あと歌詞の中に オヌルン オヌルン ネガ ソンダ 오늘은 오늘은 내가 쏜다 今日は僕がおごってやる とあります。本来쏘다は辞書の通り (動詞)쏘다 射る、撃つ です。 昔のドラマで쏘다を「おごる、ご馳走する」の意味として台詞で使い その台詞が流行り、今では誰もが使う一般用語になりました。 よく使われるのでドラマでも注目してみてください^^
by mikeabi
| 2010-01-05 11:30
| NORAZO(ノラジョ)
|
歌詞和訳リクエスト
このブログではリクエスト&コメントは受け付けていません。 H22.7.6
カテゴリ
全体 おススメ音楽 おススメMV 楽しく♪韓国語 おもしろ韓国語 韓国情報 韓国小ネタ 日記 韓国生活 和訳レビュー 韓国ドラマ 韓国映画 韓国タレント 韓国歌手 韓国ドラマ台詞 NORAZO(ノラジョ) うた韓サイト紹介 The!!日本 投票結果記録 その他事項 未分類 以前の記事
2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 タグ
K-POP
翻訳
韓国ドラマ
和訳
韓国語
ノラジョ
韓国ドラマOST
韓国生活
花より男子
クォン・サンウ
韓国
韓国映画OST
韓国映画
BigBang
東方神起
Norazo
Zia
カインとアベル
ソ・ジソプ
SG Wanna Be
ライフログ
その他のジャンル
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||