リクエスト更新中です~♪
男性6人グループ「젝스키스/Sechs Kies」。 皆さん、ご存知ですか?2000年に解散しています。 一回聴いて気に入ってしまいました^^ ⇒폼생폼사/心生心死 젝스키스/Sechs Kies [폼생폼사] 폼에 살고 폼에 죽는다는 뜻. 배가 고파도 예쁜 옷을 산다거나, 실력도 없으면서 좋은 도구만 사는 경우에 잘 쓰는 말이다. 몇몇 가수들의 곡 제목이나 가사로도 많이 쓰였던, 유행어를 넘어 일상어에 가까워지고있는 단어. 心で生きて、心で死ぬという意味。 お腹が空いても可愛い服を買ったり、 実力もないのにいい道具を買ったりする場合に使われる言葉。 何度か歌手が曲の題名に使ったり歌詞に使ったことから 流行語となり日常的に使われる単語となった。 ・・・ですって!!! 歌詞を見るとイメージがつきますよね。 どんな状況においても男としての生き様とプライドだけは捨てられないよッ!っていう。 さておき。 歌詞の中に、 キガ マッキョ ファッキメ グンデ カルカ ヘッチマン 기가 막혀 홧김에 군대 갈까 했지만 息がつまって 腹いせに軍隊へ行こうかと思ったけど とありますが。 切なくて苦しくて辛くて・・もうどうにもならないとき、こんな風に 「もう軍隊でも行っちゃおうかな」 なんて、たまに聞いたりしませんか^^? 「こんなに辛いなら軍隊行ってた方がまだマシじゃないの(泣?」 という比喩表現。=とてもとても辛いということ。 私の好きなノラジョのチョビンも(お久しぶりです!!ノラジョネタです!!) 김장훈(キム・ジャンフン)のマネージャーをしていたそうですが 当時、仕事が辛くて辛くて 「もう一度、軍隊行っちゃおうかな・・」 って思ってたそうです。 日本にはない独特の言い回しですよね。 本当に本当に本当に辛いとき軍隊への思いが浮かぶくらいだから 軍隊ってマジで辛そうですね。考えただけで怖いです。
by mikeabi
| 2010-02-28 17:51
| 和訳レビュー
|
歌詞和訳リクエスト
このブログではリクエスト&コメントは受け付けていません。 H22.7.6
カテゴリ
全体 おススメ音楽 おススメMV 楽しく♪韓国語 おもしろ韓国語 韓国情報 韓国小ネタ 日記 韓国生活 和訳レビュー 韓国ドラマ 韓国映画 韓国タレント 韓国歌手 韓国ドラマ台詞 NORAZO(ノラジョ) うた韓サイト紹介 The!!日本 投票結果記録 その他事項 未分類 以前の記事
2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 タグ
K-POP
翻訳
韓国ドラマ
和訳
韓国語
ノラジョ
韓国ドラマOST
韓国生活
花より男子
クォン・サンウ
韓国
韓国映画OST
韓国映画
BigBang
東方神起
Norazo
Zia
カインとアベル
ソ・ジソプ
SG Wanna Be
ライフログ
その他のジャンル
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||