「当たり前!」を冗談まじりで

昨日、更新した曲がこちらです♪
견우(キョンウ) 너였구나(君だったんだね)

この歌詞の中で、

ニガ トオルラ タンヨナン コッ チョロム
니가 떠올라 당연한 것처럼
君のことが浮かび上がって 当然のことのように

という部分があります。

(形)당연-하다 タンヨン-ハダ 当然だ、当たり前だ

당연を冗談交じりで당근(ニンジン)と言う場合があります^^♪

何でかと言うと発音がとても似ているかららしいです。

当然/당연(発音:タンヨン)  人参:당근(発音:タングン)

似てますかね^^;?
最初の二言だけのような気がしなくもないですが。

例えば、、。

韓国ドラマ「ごめん、愛してる」の中でも台詞がありましたよ~^^

3話より
f0167275_1619071.jpg

ミンジュに「私のこと、そんなに好きなの?」と聞かれたユナ。
ユナは人参を持ちながら、
f0167275_16191583.jpg

タングン
당근
もちろん!

使う時は、恋人や友達を対象としましょう。
[PR]
by mikeabi | 2008-07-21 16:44 | 楽しく♪韓国語
<< 韓国のピザ 値上がり・・・ >>