カテゴリ:NORAZO(ノラジョ)( 43 )

Norazo「救ってくれ」

4月20日発売 Norazo 4집/集目 환골탈태/換骨奪胎
メインタイトル曲 『구해줘/救ってくれ』

うた韓サイト『更新のお知らせ』より掲載済みですのでMVと一緒にどうぞ♪



ハラハラ・・・ドキドキ・・・

そう。

この感覚はBigBangの歌詞を見ていくときと同じ感覚。
ノラジョもまたBigBang辺りと同じで絶対いつも何かヒネリがあるのです。
そのヒネリが面白かったりするんですけど。

ハラハラ・・・ドキドキ・・・

あれっ? あ! すらすらっと終わっちゃいました^^


今回の見所は

モックモンエ ト パビ ノモガ ナン ミチョッソ
목구멍에 또 밥이 넘어가 난 미쳤어
また喉にご飯が通る 気が狂った

ってところでしょうか!

凹んで悲しくって死にたくなっても時間が経てば自然とお腹が空く。
そんな自分がまた情けなくなったりしますよね~。

こういう感覚、韓国の人もあるんだぁ~!!と思ったら
なんだか親近感が湧いてしまいました^^

MVでも歌詞にそってイヒョクがコンビニで立ち食いしています♪

最後にイヒョクは、その切なげな顔でどんな思いで
二人の写真を燃やしているんでしょか?

・・・なんか顔こけた? あぁーー。。涙でてきた・・・泣

f0167275_11315360.jpg

[PR]
by mikeabi | 2010-05-05 11:32 | NORAZO(ノラジョ)

韓国ドラマ「夕べのスキャンダル」OST

リクエスト更新中です♪

韓国ドラマ「당신이 잠든 사이에/夕べのスキャンダル」OST、
「어디 있나요/何処にいるの? 베니 & U/ベニ & U」。

『更新のお知らせ』にて掲載済みですので是非どうぞ!

うた韓入り口

2008年 放映 당신이 잠든 사이에/あなたが寝た間に
f0167275_7181662.jpg


昨日付! 出たてホヤホヤの記事です^^

노라조, 1년 6개월 만에 컴백.. '역시 노라조스럽다!'
ノラジョ 1年6ヶ月ぶりにカムバック やっぱりノラジョらしい!

4집 환골탈태/アルバム4集目 換骨奪胎 
f0167275_7222589.jpg

今から楽しみです053.gif
[PR]
by mikeabi | 2010-04-21 07:30 | NORAZO(ノラジョ)

Norazo「つかむんだ つかめ」

おそばせながら노라조/Norazoの新曲を紹介したいと思います^^

3/10発売 ワールドカップソング『자블라니 잡아라』
f0167275_728873.jpg

歌詞はこちら!
자블라니 잡아라/つかむんだ つかめ 노라조/Norazo

テハンミングク スンリヌン ウリコシダ
대한민국 …  승리는 우리것이다
大韓民国    勝利は俺らのものだ

K-POPや韓国ドラマは好きだけどサッカー戦は話が別だ!ってな方には
あまりおススメできない曲かもw?

日本にも熱いノラジョファンがいることを知っておきながら・・・
思い切ったことしたなぁ~と思いました^^;!

今回は歌詞よりノリ♪がおすすめです^^;が、いちお見所を紹介します。

ナマゴン ナマゴン コンイナマ ナマゴン
남아공 남아공 공이남아 남아공
南アフリカ 南アフリカ カリフア南 南アフリカ

(名詞)남아공 남아프리카화국/南アフリカ共和国 の略。

長いので、こんな風に短くして言うんですよ~!

テハンミングク コリア パンパン トヂョ コリア
대한민국 코리아 빵빵 터져 코리아
大韓民国 コリア パンパンはじかせろ コリア

優勝してクラッカーをパンパン、お祝いだ024.gif024.gif!ってな意味です。

ワンノラ サヲォンノラ イギョンノラヂョ
왔노라 싸웠노라 이겼노라조
来たぞ 戦ったぞ 勝ったぞ

(語尾)~노라 ~ぞ、~り

語尾に~노라ときたら、やっぱりをつけたくなりませんか^^?

タルリョヂョ タルリョヂョ ヒムコッ ノラヂョ
달려줘 달려줘 힘껏 노라조
走ってくれ 走ってくれ 思いっきりノラジョ

ノラジョの名前の由来『놀아줘/遊んでくれ』の意味が込められているかも・・?

****************************************************

当時、ノラジョはDJオズマの影響?で日本での人気が一気に急上昇する中
韓国では全くと言っていいほど国民から支持をえることができませんでした。

こういうおちゃらけたパフォーマンスが、考えの硬い韓国では認められないのを
本人達がよく分かっていたと思います。

日本に引越しをする必要があるかも・・と悩んでいたそうです。

でも、それって違うでしょ?
海外で認められたから、じゃあそこへ行こうってそうじゃないでしょ?

ノラジョは自分達の国で認められるまで踏ん張ったのです。
自分達の国で認められて、そこからが一歩だと、そこに価値をおいたのです。

そして遂に『スーパーマン』によって、一気にノラジョの名が知れ渡りました。

彼らの自分達の国に対する純粋で熱い思いを日本のファンは知っているから
この曲を聴いても大丈夫。ますますファンになる一方だと思います♪私も♪

ところで。

それまで応援してくれた日本のファンのために500円ライブをやるって
言ってたけど、どうなったんでしょう^^;?
f0167275_871184.jpg

[PR]
by mikeabi | 2010-04-03 23:29 | NORAZO(ノラジョ)

K.WILL Feat.ウン・ジヲォン「プレゼント」

リクエスト着手中です~!!
お待たせしてすみません。今日はこの一曲を紹介します。

うた韓サイトより曲と一緒に歌詞が見れます。

선물/プレゼント 케이윌 Feat.은지원/K.WILL Feat.ウン・ジヲォン

おそばせながら・・・今更ですが記事にさせていただきます。

我らが노라조が3/10に新曲を出しました024.gif024.gif



曲の感じはどうですか?
まず대한민국と言ってる時点でかなりひきませんか^^;?

歌詞は後ほど♪
[PR]
by mikeabi | 2010-03-25 07:52 | NORAZO(ノラジョ)

G-DRAGON「Breathe」

リクエスト更新中です~♪
うた韓サイトよりMV付で歌詞が見れます。

Breathe G드래곤/G-DRAGON

皆様、K-POPに燃えていますかぁ~^^?

私は最近、皆様からのリクエストを迂回した後、うた韓を楽しみ(自分でw)
そして最後にノラジョに戻るというスタンスでK-POPをたしなんでおります。

そんな迂回の中、常に思っていたことがあります。

「날 찍어/俺に決めろ」のチョビンの踊りを、
ちゃんと最後まで通してみたいなぁ~って。

これこれ ↓


途中で踊らなかったり、勿論イヒョクも映ったりしてるので
なかなか踊りだけを見るという訳にはいかなかったのですよね。

で、見つけましたよ!

DJ OZMAがカバーしたことは皆様もご存知の通りだと思いますが
MVがあって、チョビンの踊りもマスターしてくれちゃってます^^

全体を通して見ると、やっぱり!!とても面白いですよ!!
一度ご視聴を♪



はぁ~! スッキリした、満足。満足。
[PR]
by mikeabi | 2010-03-03 20:00 | NORAZO(ノラジョ)

ノラジョ「アリゾナから来たボンジャ」

ノラジョのリクエストありがとうございます024.gif
遅くなってごめんなさい><!

前に歌詞を何処かで見たことがあって笑った記憶が、、
でも曲を聴いたことがない・・・!!とのことだったので
いつものように簡単ではありますがYouTubeにアップしてみました。

歌詞と一緒にどうぞ~♪

애리조나에서 온 봉자/アリゾナから来たボンジャ 노라조/ノラジョ

(アルバム2集より)


ノラジョの曲はいつも一ひねりあって訳すのが難しい。
でもそこには本当に笑える意味が隠されていたりする。

今回の曲、いっっっっちばん難しかったです。

直訳すると全く意味が分からなくなるので日本語風に置き換えている
部分が結構あります^^;

ちょこっとフォローしておきます。

まず題名の봉자(ボンジャ)!! 一体なんだ?と思いますよね。

漢字で表すと봉자「福子」。女性の名前ですね。

日本でいうところの山田花子みたいに女性の名前の中で最もダサい名前。
(福子さんがいらっしゃったら本当にごめんなさい。)

ソルチッカゴド ネ スン オムヌン ノルル ネガ モルラシルゲンニ
솔직하고도 내숭 없는 너를 내가 몰라 싫겠니
正直で猫のかぶらないおまえを俺が知らずに嫌いだと思ってるのか?

>正直だし猫をかぶらないお前を俺は知ってるよ。
でもそんなこと知ってたって知らなくたって関係ないんだよ、
俺はおまえが嫌いなんだよ!!

・・・という意味です。

あとは歌詞と一緒に曲を聴くと状況がつかめますよ~。

まるでアリゾナから来たような女「福子」。
だらしなくて良い所なんてないけど。。愛してるぞ!という曲です^^

不思議や不思議、最後には愛が伝わってきます~。
[PR]
by mikeabi | 2010-01-11 08:44 | NORAZO(ノラジョ)

ノラジョ「ごめんね 許して」

こんにちは~。
今年も노라조(ノラジョ)で楽しく韓国語♪

何方かがYouTubeにアップしていたのを発見し、紹介したくなりました!!

노라조(ノラジョ) シングル「고등어(鯖)」の2曲目(B面)。
「미안해요 사랑해요(ごめんね 許して)」



皆様はどんな時に恥かしくて逃げたくなりますか^^?
ノラジョはこんな時に駆け足で逃げたくなるそうです。

미안해요 사랑해요(ごめんね 許して) 노라조(Norazo)

アップルサ ヌグシムニカ
아뿔사!! 누구십니까?!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w
しまった!! どちら様でしょうか?!

アップルサ ヨソンヨンイダ
아뿔사!! 여성용이다!!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w
しまった!! 女性用だ!!

アップルサ サムベョンミョンイダ
아뿔사!! 300명이다!!w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w
しまった!! 300名だ!!

の歌い方と、面白い歌詞が笑えます^^

曲名「미안해요 사랑해요」だけを見ると一瞬、恋愛の歌かな?と感じますが
(現に似たようなメロドラマ名がありますしね^^;)
ここで言う사랑해요は愛してるの意味ではありません。

照れくさく?愛嬌をふりまくような感じで?ちょこっとごまかすように?

「ごめんね! 一回だけ見逃してくれない?(許して^^;)」

の意味の「サランヘヨ~」でございます。
歌詞をみると曲名の意味がより分かりやすいですよ~!!

もしドラマを観ている中で

「ここでサランヘ~って。。一体どういうこと?」

と腑に落ちない場面があったら、許して!の意味を
あてはめてみてください。

あと歌詞の中に

オヌルン オヌルン ネガ ソンダ
오늘은 오늘은 내가 쏜다
今日は僕がおごってやる

とあります。本来쏘다は辞書の通り

(動詞)쏘다 射る、撃つ

です。

昔のドラマで쏘다を「おごる、ご馳走する」の意味として台詞で使い
その台詞が流行り、今では誰もが使う一般用語になりました。

よく使われるのでドラマでも注目してみてください^^
[PR]
by mikeabi | 2010-01-05 11:30 | NORAZO(ノラジョ)

ノラジョ「野心作」

12月1日発売 노라조(Norazo) シングル「야심작(野心作)」
2曲を紹介してまいりましたが、いかがだったでしょうか~?

聴いて頂いたとは思いますがっ!!
メロディーが一緒で歌詞が違うんですよね~。

「형(兄)」を聴いた時は(※私は野郎ではありませんが)
言いこというなぁ~ってウルウルきちゃいました。

メイン曲「변비(便秘)」は、各TV局で放送不可を宣告されました。

本人達は発売前からダメだろうなって予測していたみたいです。

変わりに「형(兄)」の方でTVに出るということで、楽しみにしているのですが
なかなか歌ってくれません。

この間出てた歌番組も「고등어(鯖)」だったし・・・。


一体何がいけなくて放送不可なんでしょうか。疑問に思ってる人が多いみたいです。
その代わりネット内でビックリするほど注目を浴びています。

放送禁止用語は一切入っていないのですよね。
「僕も野菜を食べるよ~便秘よ」以外は、まさに恋人とお別れするような
そういう言葉・単語しか使っていないのです。

改めて韓国ってTVの放送基準がキツイな、と思いました。


話は変わります!

シングルの表紙。何で花札なんだろ?って思いませんでしたか^^
f0167275_7333013.jpg

やったことないので分からないのですが
韓国の花札と日本の花札って若干ルールが違うみたいですね~。

全部は紹介しきれないので日本式で言うところの20点札だけ札名を紹介します♪
※札名は札名なので単語に意味はありません。
f0167275_2023510.jpg

     솔(ソル)  삼(サム)  팔(パル) 똥(トン) 비(ピ)

・・・もうお分かり頂けましたでしょうか^^?

(名詞) 똥 意味:ウンコ

と、同じ字・同じ発音なんですよ~。それでこの表紙なわけです。

何処まで笑わせてくれるのでしょうか。ますますファンになりました。
f0167275_20132189.jpg

↑ チョビン、ちょっと髪伸びた^^?
[PR]
by mikeabi | 2009-12-16 20:37 | NORAZO(ノラジョ)

ノラジョ「兄」

12月1日発売  노라조(Norazo)「야심작(野心作)
f0167275_7333013.jpg


歌詞はこちら!

형(兄) 노라조(Norazo)

2.형(兄)


人生という試練のようなものはな
頭をあげて肩を張れよ? 野郎
兄ちゃんだってそうだったんだ 死にたかったけど
耐えてみたら大丈夫だよ

思う存分泣け じっと耐えろ
明日は明日の日が昇るから
風がおまえを揺れ動かして
夕立がおまえをぬらしても 生きてこそ見返せるだろ?

もっと泣け 若い人生よ
負けてもかまわない 崩れてみたらどうだ?
生きていれば 生きていってみれば
笑い騒ぎながら この日をおまえは思い出にするだろうから

世の中に一人だと感じるだろう
その気持ち 兄ちゃんだって分かるさ 野郎
人を信じて 人を失ってしまった奴
どうしておまえだけだと思うんだ?

思う存分泣け じっと耐えろ
明日は明日の日が昇るから

もっと泣け 若い人生よ
負けてもかまわない 崩れてみたらどうだ?
生きていれば 生きていってみれば
笑い騒ぎながら この日をおまえは思い出にするだろうから

世の中がおまえをがっかりさせても
焼酎一杯に混ぜて払いのけてしまえ
ぶつかって思いっきり砕けながら生きられれば
それが人生すべて おまえはかっこいい奴だ

*****************************************

ノラジョが兄(年上)の目線になって、ノラジョたちより年齢の若い男性諸君に
向けて歌っている歌です♪

歌詞の中に、

サルミラン シリョングァ カットゥン マリヤ
삶이란 시련과 같은 말이야
人生という試練のようなものはな

コゲ チョム トゥルゴ オッケ ピョ チャシャ
고개 좀 들고 어깨 펴 짜샤
頭をあげて肩を張れよ? 野郎

とありますが、元の言葉をたどれば

(名詞)자식 自身、野郎
(呼格助詞)아 ※日本語で言うところの「~くん、~ちゃん」と類似したもので
       名前の後につける。

자식아(ジャシガ~)=짜샤です。

例えばですけど、

「ったく、こいつめぇ~( ̄ー ̄)」

とか

「この野郎、しょうがねぇなぁ~!」

とか言ったりしますよね。
呼び方(言い方)は悪いけど、そこにはありますよね。それと同じです。
f0167275_1313112.jpg

[PR]
by mikeabi | 2009-12-12 12:59 | NORAZO(ノラジョ)

ノラジョ「便秘」

12月1日発売  노라조(Norazo)「야심작(野心作)」
f0167275_7333013.jpg


歌詞はこちら!
변비(便秘) 노라조(Norazo)

1.변비(便秘)


長くはなかったね おまえとの時間
でもおまえは今も僕の中に 根をおろしたように動かない
おまえをもう見送ろうと思う

何故か少し冷ややかな風が 何故か今日は僕を苦しくさせ
いつもしていた別れが今日に限って
なんでこんなに手に負えないんだ 涙が出る

追い出す 僕の中のおまえを 辛いけど おまえを見送ろうと思う
たぶん僕も簡単ではないだろう
力を出して 息がぐっとふさがっても 息がぐっとふさがっても

いつだってそうだったね タバコをくわえて
長く 僕の吐き出すため息は長く
絶たれるように 絶たれるように 君との縁は
僕を未だにこの場所に

何故か少し息をすることさえ 何故か今日は胸がいっぱいで

追い出す 僕の中のおまえを 辛いけど おまえを見送ろうと思う
たぶん僕も簡単ではないだろう
を入れて 止まらないように 止まらないように

帰っていくおまえを見送りながら
遠くなっていく僕にじゃあねと言いながら
これからは僕も野菜を食べるよ 牛乳 ヨーグルト さつまいも
じゃあね 僕の便秘よ・・・
[PR]
by mikeabi | 2009-12-06 10:16 | NORAZO(ノラジョ)