<   2008年 10月 ( 28 )   > この月の画像一覧

【疑問】イ・スンギについて

こんばんは!
突然ですが前々から感じていた疑問があります。

이 승기(イ・スンギ)。
うた韓でも何曲か紹介しています。
歌手名で探す 「イ」欄

そもそも이 승기の名前が世間に知れ渡ったのは、
こちらの1st Album 「내 여자라니까」というヒット曲から。


そして最近出して売れた曲「착한 거짓말 」


どうしてこんなにも歌い方を変えたのでしょうか?
同じ人が歌ってるとは思えません。 視聴してみてください。
[PR]
by mikeabi | 2008-10-31 20:42 | 韓国歌手

ドラマ「復活」OST

お待たせしてます!!
リクエスト曲より、ドラマ부활(復活)OSTを更新しました♪

이 신성(イ・シンソン) 눈물(涙)
10月28日

また同時にリクエストして頂いた김태훈(キム・テフン)の무죄(無罪)は
既に訳済みですので、ご確認ください。

김태훈(キム・テフン) 무죄(無罪)

いつも多くの皆様に訪問して頂いている、うた韓サイト。

もうすぐ収録数400曲目に到達します
400曲目は是非、皆様からのリクエストで迎えたいと思っていますので
どしどしリクエストくださいませ~♪♪
[PR]
by mikeabi | 2008-10-30 23:40 | おススメ音楽

韓国映画「最後の贈り物...帰休」

リクエスト曲、少しお待ちくださいませd(⌒o⌒)b

先日、久しぶりに韓国映画を鑑賞しました。

私の狙いは毎度毎度のハ・ジヲォンだったのですが、
既に死んだ人の役だったのであまり登場しませんでした。

2008年 韓国映画「마지막 선물...귀휴(最後の贈り物...帰休)」
f0167275_1931262.jpg

内容はまあまあといったところです。
やっぱり신현준(シン・ヒョンジュン)の劇は最高です。
あっという間に感情が入ってしまいました。

後ほどOSTを更新できたらと思います♪
[PR]
by mikeabi | 2008-10-29 19:41 | 韓国映画

MCモン「祈り」

引き続き、リクエスト更新中です~♪

MCmong Feat,박효신(パク・ヒョシン)  기도(祈り)
장나라(チャン・ナラ) 신기루(蜃気楼)


3日目、最終日です。

題しまして・・・。
どの約束がお好み?!
サブタイトル~韓流的!指きりゲンマン~

3 韓国映画「행복(幸せ)」
これぞまさに韓国映画!!死を無くして韓国映画は成り立たない。
死とボギャブラリーが混ざった大人チックな約束。

ナ チュグル テ コッ ヨペ イッソ ヂョ
나 죽을 때 꼭 옆에 있어 줘.
私が死ぬ時 必ず傍にいて

マルド アン デヌン ソリ ハゴ イッソ チンチャ
말도 안 되는 소리 하고 있어 진짜.
話にならないこと言ってるよ 本当

ヤクソッケ ヂョ
약속해 줘.
約束してよ

チョア クロム ノド ナ チュグル テ ヨペ イッソ ヂョ
좋아. 그럼 너도 나 죽을 때 옆에 있어 줘.
いいよ。じゃあ君も俺が死ぬ時、傍にいてくれ

ヤクソッ
약속.  (→도장→사인)
約束
f0167275_19452433.jpg

ボクサ ウィ~~ン!!
복사 으이~~
複写
f0167275_19454231.jpg

[PR]
by mikeabi | 2008-10-27 20:05 | 楽しく♪韓国語

ハ・ドンギュン「涙音」

再び!リクエストにお答えしています~^^

하동균(ハ・ドンギュン) 눈물소리(涙音)
映画:비몽(悲夢)


昨日に引き続き、、2日目です。

題しまして・・・。
どの約束がお好み?!
サブタイトル~韓流的!指きりゲンマン~

2 韓国映画「첫눈」初雪の恋~ヴァージン・スノー~
腕をご覧あれ!筋肉質なイ・ジュンギと日本京都で韓国風に指きり。
お互い言葉も片言ながらに愛を育む二人。う~ん、羨ましい限り!!

ハングクシグロ
한국식으로
韓国式に、
f0167275_21455120.jpg

トヂャン
도장
はんこう  
f0167275_2146516.jpg

サイン
사인
サイン
f0167275_2144534.jpg

カピ
카피
コピー
f0167275_2145281.jpg

[PR]
by mikeabi | 2008-10-25 21:54 | 楽しく♪韓国語

Wonder Girls「Nobody」

何週間かぶりにリクエスト曲が途切れましたので
Wonder Girlsの新曲をアップしてみました。

うた韓サイトよりMV付きでご覧ください♪
Nobody 원더걸스(Wonder Girls)

今日から3日間かけまして、常日頃うた韓を愛用して頂いている
皆さんの好みを探ろうと思います。

題しまして・・・。
どの約束がお好み?!
サブタイトル~韓流的!指きりゲンマン~

1 悲しき恋歌 2話より

若干、高校生姿に無理のあるクォン・サンウと秘密基地で
二人だけのクリスマスパーティーを約束するヤクソッ。
一番シンプルなヤクソッだが、これ以上のシュチュエーションはあるまいー ̄)ニヤ
f0167275_21161679.jpg

イボン クリスマスド ヨギソ パティハヌン ゴヂ
이번 크리스마스도 여기서 파티하는 거지?
今回のクリスマスもここでパーティーするでしょ?

クロム クッテン チャッコカ ノレド トゥルリョ ヂョヤ ヘ
그럼 그땐 작곡가 노래도 들려 줘야 해.
じゃあその時は作曲家の歌も聞かせてくれないとね?

コッチョン マルゴ パク ヘインッシ チャンガビナ パルリ トゥセヨ
걱정 말고 박 혜인씨 장갑이나 빨리 뜨세요.
心配せずにパク・ヘインさんの手袋も早く作ってくださいね

ヤクソッ
약속.
約束

アラッタ アラッソ ヤクソッ
알았다. 알았어. 약속.
分かった、分かったよ。約束
[PR]
by mikeabi | 2008-10-24 21:46 | 楽しく♪韓国語

【叫】あなたの息子なんだ!!

昨日に続きまして第3弾

(形容詞・動詞)ㄴ/는 단 말이다
(名詞) (이)란 말이다

意味:~っていうことなんだ、~って話なんだ、~って言っているんだ

非常に分かりづらいので、ドラマの中から例文を紹介^^

ごめん、愛してる 12話
実の母が自分が死んだ後の心臓を狙っていることに
気づいたムヒョクが夜中に家の前で叫ぶ。
f0167275_22231568.jpg

タンシニ ヲォナン ゲ クゴヨッソ
당신이 원한 게 그거였어?
あなたが欲しかったのはそれだったのか?

タンシニ ヲォナン ゲ ネ シムヂャンイヨッソ
당신이 원한 게 내 심장이었어?
あなたが欲しかったのは俺の心臓だったのか?

ナド ナド タンシニ アドゥリラゴ
나도 나도 당신의 아들이라고...
俺も、俺もあなたの息子なんだ

ナド ユニチョロム タンシニ ナアソ
나도 윤이처럼 당신이 낳아서
俺もユンのように あなたが産んで

タンシニ セサンエ テオナン タンシニ プッチラン マリヤ
당신이 세상에 태어난 당신이 붙이란 말이야!!
あなたが世に現した あなたの家族なんだぞ!!

ナド タンシニ アドゥリラゴ
나도 당신의 아들이라고.
俺もあなたの息子なんだ

タンシン アドゥリラン マリヤ
당신 아들이란 말이야!!
あなたの息子なんだよ!!

ナド タンシニ アドゥリラゴ タンシニ アドゥリラゴ
나도 당신의 아들이라고.. 당신의 아들이라고..
俺もあなたの息子なんだ・・ あなたの息子なんだってば

タンシニ アドゥリラゴ
당신의 아들이라고!!!
あなたの息子なんだよ!!!

何度見返しても、とても悲しいシーンです。
[PR]
by mikeabi | 2008-10-23 22:37 | 楽しく♪韓国語

SG Wanna Be「罪と罰 Part.II」

リクエスト曲、更新中です♪

K-POPはうた韓サイトより。
SG 워너비(SG Wanna Be) 「죄와 벌 Part.II(罪と罰 Part.II)」

昨日に続きまして第2弾

(形容詞・動詞)ㄴ/는 단 말이다
(名詞) (이)란 말이다

意味:~っていうことなんだ、~って話なんだ、~って言っているんだ

非常に分かりづらいので、ドラマの中から例文を紹介^^

ごめん、愛してる 13話
お父さんの意向で部屋に閉じ込められたウンチェ。
家の外では死に間際のムヒョクが雨に打たれながら
ウンチェに会えるのを待っている。
f0167275_1832407.jpg

ムン ヨロ プッタッカル ケ
문 열어. 부탁할 게.
ドアあけて。 お願い。

イボンチュム ヨロ ヂョ チェバル
이번쯤 열어 줘. 제발.
今回ぐらい開けてよ。 お願い

オンニヤ ミンチェヤ オンマ チェバル チェバル オ?
언니야. 민채야. 엄마. 제발 제발. 어?
お姉ちゃん、ミンチェ、お母さん。 お願い、お願い。ね?

アヂョッシ チベマン ポネゴ オルコヤ
아저씨 집에만 보내고 올거야.
おじさんを家に送って来るだけだから

チョ アヂョッシ チョロッコ イッスミョン アン デ
저 아저씨 저렇고 있으면 안 돼.
あのおじさん、ああしてたらいけない

チョロッコ イッスミョン チュンヌンタン マリヤ チョ アヂョッシ
저렇고 있으면 죽는단 말이야. 저 아저씨.
ああしていたら死んじゃうんだってば。 あのおじさん

チェバル オ? チェバル
제발. 어? 제발...
お願い。 ね? お願い
[PR]
by mikeabi | 2008-10-22 19:15 | 楽しく♪韓国語

Sweet Sorrow「愛してるって言ってるんだよ」

リクエスト更新中です~♪

사랑한단 말이야(愛してるって言ってるんだよ)
歌手:Sweet Sorrow(스윗소로우)
ドラマ:불량커플(不良カップル)


今回の訳について補足させて頂きます。
題名・・・ちょっと変ではありませんか?(汗

日本語にあるようで無いような表現なので悩みました。

(形容詞・動詞)ㄴ/는 단 말이다
(名詞) (이)란 말이다

意味:~っていうことなんだ、~って話なんだ、~って言っているんだ
言ってることを強調します。

非常に分かりづらいので、ドラマの中から例文を紹介^^

ごめん、愛してる 1話
ムヒョクが元彼女を結婚式前に連れまわすシーンにて。
f0167275_20525964.jpg

チャ トルリョ パルリ ヂャンナン クマ ナヂャ
차 돌려~! 빨리. 장난 그만 하자.
車戻して! 早く。 お遊びはこの辺にしよ?

ウリ ナラ カヂャ
우리 나라 가자.
俺たちの国へ行こう

ムォ
뭐?
何?

ハングク カヂャ コギソ サルヂャ コギ カミョン パン モグル ス イッスル コヤ
한국 가자. 거기서 살자. 거기 가면 밥 먹을 수 있을 거야.
韓国行こう。 そこで暮らそう。 そこえ行けば食べていけるだろう。

チャル サル ス イッスル コヤ ウリドゥ コギエ カミョン
잘 살 수 있을 거야. 우리두 거기에 가면...
よく暮らしていけるさ。 俺らもそこへ行けば・・・

チャ トルリョ キョロンシゲ ヌヂョッタン マリヤ
차 돌려~!! 결혼식에 늦었단 말이야!!
車戻して!! 結婚式に遅れるって言ってるでしょ!!
[PR]
by mikeabi | 2008-10-21 21:14 | 楽しく♪韓国語

brown eyes「Don't you worry」

こんばんは!

リクエスト更新中でございます♪
曲を視聴しながらご覧頂けます^^

브라운 아이즈(brown eyes) Don't you worry
10月19日

さて!

先日からご紹介している、ただ今韓国現地で視聴率NO. 1ドラマ
「베토벤바이러스(ベートーベンウイルス)」。
最終回も迎えてないまま日本公開が決定したようです!

詳しい記事はこちらです。
エンタメコリア『ベートーベンウィルス』日本放映

どうしてこんなにがついたのか?
視聴者の心を奪ったと思われる徹底的な1シーンを紹介します!

※全くもって内容を知りたくない方は後ほどお読みください。

(前回のあらすじの続きで・・・)
意地悪な指揮者강 마에(カン・マエ)が、
素人同然の演奏が下手なおばちゃんにこう言い放ちます。
f0167275_2123481.jpg

アジュンマ ガトゥン サラムドゥルル セサンエソ ムォラ クロヌン ヂュル アラヨ
아줌마 같은 사람들을 세상에서 뭐라 그러는 줄 알아요?
おばさんみたいな人々を世界で何て言うか分かりますか?

クヂェプルルン ミンペ ゴル リムドゥル マヌン イルムドゥリ インヌンデ
구제불능 민폐 걸 림돌 많은 이름들이 있는데
救世不能 弊害 迷惑 色々呼び名があるけど

ナン ク チュンエソド イロッケ プルロ ヂュゴ シポヨ
난 그 중에서도 이렇게 불러 주고 싶어요.
私はその中でもこう呼んであげたいですよ
f0167275_2124894.jpg

トン ドン オ リ
똥! 덩! 어! 리!
糞のかたまり
[PR]
by mikeabi | 2008-10-20 21:32 | 韓国ドラマ