<   2008年 12月 ( 25 )   > この月の画像一覧

シン・スンフン「Always」

今年最後のブログ更新!

リクエスト曲になります。
うた韓サイトよりご覧ください♪
신승훈(シン・スンフン) Always(Duet with Ash)
12月30日

今年も終わりですね~。

思い起こせば、うた韓を始めたのも今年の4月からでした。

まさかこんなに沢山のリクエストを頂いたり、ブログを読んだなどの
コメントを貰えるほど大きなサイトになるとは思っていませんでした。

途中1ヶ月ほど更新を休ませて頂いたにも関わらず
今は平均で一日2000件あまりのアクセスがあります!

来年もK-POP和訳更新に加え、あんなことからこんなことまで、
韓国語講座から、どうでもいいことまでw
色々と書いていきたいと思います。

来年もよろしくお願いしますo(*・▽・)ノ"
良い年をお迎えくださいませ~♪♪♪

うた韓info@utakan.asia
[PR]
by mikeabi | 2008-12-31 17:47 | その他事項

Bigmama「安否」

今日もリクエストにお答えしています♪
うた韓サイトよりご覧ください。

빅마마(Bigmama) 안부(安否)
12月29日

今年も残すところあと1日となりました!!

私が初めて韓国で年末を過ごした時の感想を述べさせて頂きます。

一言で言うと、、
「・・・本当に年末?なの?」

今の時期、大掃除やおせちの用意、はたまた書ききれてない年賀状など^^;
とにかく年末年始っぽい作業がありますよね。

そんなこととは無縁の人だって、お店に行けば
売ってるものもお餅だったりして雰囲気を味わうことができます。

でも韓国は正月は2月なので、年明け!と言っても
ただ2008年が2009年になったなってくらい。

何事もなかったかのように過ぎていきます。

私は日本にいる感覚の方が好きです!

年も明けて心気一転。
コンブやお魚などを食べて縁起担ぎしたいじゃないですか。
特番でも見ながら。

だから韓国の年末は非常に寂しいです(´A`。)
[PR]
by mikeabi | 2008-12-30 08:03 | 韓国小ネタ

キム・ジョングク「愛です」

昨日更新分です~♪

なんと!
それぞれ別の方からキム・ジョングクのリクエストを連続で頂いたのです。
MV付でご覧ください。

김종국(キム・ジョングク) 사랑이에요(愛です)
12月28日

最近は日本人が円を持って韓国でブランド物を買うと
半額くらいの値段で買えるそうですね。

私が韓国の語学学校に通った時、学費を払うために円をウォンに換えた
時期が一番最悪の換金率だったと思われます(´Д`;)/ァ・・・

ところで”ブランド物”は韓国語で、

명품 (読み:ミョンプン)

漢字で表すと「名品」です。

英語だから韓国語でも「ブランド」と言うだろうと思うのですが
意外に韓国の方が漢字に従って表現することが多いです。

思いつくところで、こんなのがあります*゚o゚)ノ

× プライド
○ 자존심 読み:ジャジョンシム 漢字:自尊心

× エゴイスト
○ 이기적 読み:イギチョク 漢字:利己的

× アメリカ
○ 미국 読み:ミグク 漢字:美国

× オーストラリア
○ 호주 読み:ホヂュ 漢字:濠洲

勿論、相手によって分かってくれる場合もあります。
・・・が、やっぱり×の方は聞かないですね。
[PR]
by mikeabi | 2008-12-29 09:11 | 楽しく♪韓国語

キム・ジョングク「昨日より今日もっと」

リクエスト更新中です♪
うた韓サイトよりMV付でご覧ください。

김종국(キム・ジョングク) 어제보다 오늘 더(昨日より今日もっと)
12月27日

この曲、最近発売された曲でランキングでも上位にあがっています。

私も最近のうちの何気に聴いている曲の一つだったのですが
改めて訳を見ながら視聴していると、ある事に気づきました。

間奏で。

大きな古時計のメロディーが組み込まれています。
是非、聴いてみてください。

韓国って、大きな古時計が好きなんでしょうか?

ドラマ「천국의 나무(天国の樹)」でもリメイク曲が使われていますね。
정우(ジョンウ) 手紙(서신)

サイトではMVを用意していないので貼っておきますよ ̄▽ ̄)ノ

[PR]
by mikeabi | 2008-12-28 23:49 | 和訳レビュー

Bigmama「天国」

リクエスト更新中です。
うた韓サイトよりご覧ください♪

천국(天国) 빅마마(Bigmama) Feat,MC 몽(モン)
12月26日

今日は海外旅行で年末年始を過ごす人達のラッシュだったそうですね。

勿論!!
韓国に旅行に来る人が多いと思います。

ソウル行くと、普通の日でさえ日本人と出会うことが多いと聞きます。
一回外に出れば必ず日本語が聞こえてくるらしい。

私は田舎の方に住んでいるので、その感覚が分かりませんが。

普段からそうなのだから、年末年始は
左をみても右をみても日本人であふれてそうですねL(´▽`L )♪
[PR]
by mikeabi | 2008-12-27 19:00 | The!!日本

ソルビとイ・スヨン&パク・チャン

一昨日分、更新になります。
MV付でご覧ください♪

솔비(ソルビ) 언제나 함께(いつも一緒)
12月24日

⇒ソルビ、人気ありますね~!歌えば上位に上がってきます。

そして昨日分はこちら。

무슨 사랑이 그래요(どんな愛がそうなの?)
이수영 & 백찬(イ・スヨン&パク・チャン)
12月25日

⇒管理人”とり”のオススメ曲です。是非MV付でご覧ください。
[PR]
by mikeabi | 2008-12-26 18:39 | おススメ音楽

チョウン「頭の中で君がずっと歩きまわっている」

リクエスト更新中です~♪
うた韓サイトよりご覧ください。

머릿속에서 니가 막 걸어 다녀(頭の中で君がずっと歩きまわっている)
歌手:조은(チョウン)
12月23日

なんか面白い韓国ドラマないかな~・・・。

オォォーーー!! w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w オォォーーー!!

これは期待できそう。

来年より韓国現地にて放送開始。花より男子のリメイク版です!
●1月5日~ 꽃보다 남자
f0167275_7563489.jpg

台湾の花より男子リメイク版も、とても面白かった!
リメイク版ではあるけれど、結構内容変わっていましたよね?

韓国も韓国風の花より男子にして欲しいです。そのままではなく。
[PR]
by mikeabi | 2008-12-25 08:03 | 韓国情報

ウリを探しましょう!!

昨日更新しました날 봐 귀순(俺を見てキスン)中に、こんな歌詞があります。

ハル ウェン ヂョンイ(ル] ウリ コンヂュニ(ム] センガ(ク]プン
하루 왠 종일 우리 공주님 생각뿐
一日中 女王様への思いだけ

今更改めて説明するのもなんですが、韓国の人は

(名詞)우리 意味:私達、我ら  読み:ウリ 

という言葉が大好きです。

(名詞)나라 国
우리 나라(私達の国) ⇒ 韓国のこと

(名詞)말 言葉
우리 말(私達の言葉) ⇒ 韓国語のこと

これはよく耳にする代表的な言葉ですね。

そして歌詞に出てくるように、別に複数の人のものでもないのに

(名詞)공주님 女王様 ⇒ 우리 공주님(俺らの女王様)
(名詞)남편 旦那、夫 ⇒ 우리 남편(私達の旦那)

なんて言い方もします。

”私達の旦那”と言われると、まるで
妻が何人も存在しているかのように聞こえますよねw

なので、歌詞ではウリは訳しませんでした。

付き合いが長くなり、親しみが湧いてくると
例えばクイズ番組なんかで司会者が回答者を当てるとき

(接尾)씨 ~さん、~氏 ⇒ 「우리 (名前)씨 答えをどうぞ!」

などと、愛情を込めて우리をつけて名前を呼ぶ時もあります。

それからこんな風にも。

例えばですが、電化製品が動かなかったりして、
「故障したのかな?停電でも起きてるのかな? 우리・・・」

なんていうつぶやきにも登場します。

もはやここに本来の意味は無くなっていると思います。
本当にその言葉が好きなんですね(*`▽´*)

たくさんの우리を見つけてみてください。

あ! 最後に。

歌詞に登場する귀순(キスン)という女性の名前。

特別に誰かのことを言っているんでありません。

一昔に名づけが多かった女性の名前らしいので
演歌ということもあって古く感じさせるように使ったんですね!
[PR]
by mikeabi | 2008-12-24 23:30 | 楽しく♪韓国語

テソン「僕を見てキスン」

リクエスト更新中です~♪

私もよく聴いていました^^ 一回聴くとやみつきになります。
MV付でご覧くださいませ!

날 봐 귀순/僕を見て キスン 대성/テソン

この曲がBIGBANGメンバーであるテソンが歌ってると知ったときは
本当にびっくりしました!!

題名の귀순ですが、女性の名前です。

何ていうかこう、、古くさい名前なんですよね。
おばあちゃんの時代によくいそうな感じの女性の名前。

日本で言うところの・・・って言って、ここを見てくださってる方の中に
いたら大変失礼なので止めておきます^^;

とにかく演歌の中に出すにはもってこいの名前なんですよッ。


韓国では最近こんな感じで若い人が、敢えて演歌を歌うのが
ひそかにブームとなっています。

以前に訳したものですが、これもそっち系↓ 大人気です。
박현빈(パク・ヒョンビン) 샤방샤방(シャバンシャバン)

ずいぶん前に更新したものなので、
MVが削除されてしまっているので貼っておきます。
ご視聴くださいませ~♪

[PR]
by mikeabi | 2008-12-23 23:29 | おススメ音楽

キム・ヒョンヂュン「そんな人がいます」

リクエスト更新中です~♪
うた韓サイトよりご視聴ください。

김형중(キム・ヒョンヂュン) 그런 사람이 있습니다(そんな人がいます)
12月21日

クリスマスまで残すところ、あと3日。
私はクリスチャンではありませんが、やっぱりウハウハしますヾ(´c_,`*)

ちなみにですがサンタクロースは中3まで信じておりました。

親の意向で高1の時にサンタは親であることの
カミングアウトを受け、ショックで泣いた記憶がありますw

ところで。

韓国はクリスマスに合わせて、沢山の映画が公開されます。
お客さんがいっぱい入ることを狙って日付を合わせているんですね!

韓国では映画館で映画を見ると一回7000W(≒700円)です。

安いですよね~!!
気晴らしにプラッと入れる感じ。

日本は1500円くらい? 2倍じゃないですかー( ̄Д)
一回映画館入るのに財布と相談しなければいけません。

日本ももっと料金を安くして、利用回数を多くさせるようにしたら
いいと思うのですが・・・。
[PR]
by mikeabi | 2008-12-22 19:23 | 韓国小ネタ