<   2010年 04月 ( 24 )   > この月の画像一覧

投票ありがとうございました

こんにちは~。

4月9日に開始した第1回目の投票、終わりにします。
本当に本当にありがとうございました!

今日はBGMでもかけながら結果報告したいと思います♪

Baby Baby 소녀시대/少女時代


Q.どうやって検索することが多いですか?

OST欄に票が集まることは予想していたのですが、、
アーティスト名から検索される方が多いんですね!
曲名検索から・・に票がほとんど入っていないのには驚きました。

Lollipop 빅뱅&투애니원/BigBang&2NE1


Q.日韓カバー曲欄、残した方がいいですか?

これには本当にびっくりしました。
日韓カバー曲欄、誰一人見てないんじゃないかと思っていたんです!
「なくさないで・寂しいかな・このままでいい」の3つに票が集まったら
続けていこうと決めていました。

カバー曲欄って意図的に探していかないとOST欄のように自然と増えて
いかないんですよね・・・。たまには増やしていこうかなと思います^^

비상/悲傷 코요태/Koyote


Q.韓国語、習得されていますか?

実は韓国語を理解されている方が多いのでは?と思っていて。
予想以上に「なんとなく分かる」票が多くて。。これはプレッシャーです^^;

勉強をやり始めた方が大半で、だからもっと韓国語&K-POPを好きに
なってもらえるように頑張ります!
[PR]
by mikeabi | 2010-04-30 08:46 | その他事項

Dramatics Vocal By チング「死ぬほど苦しい」

(・∀・)ニヤニヤ

リクエスト更新中です♪

죽을만큼 아프다/死ぬほど苦しい
드라마틱스 Vocal By 진구/Dramatics Vocal By チング


『更新のお知らせ』にて掲載済みですので曲と一緒にどうぞ~♪

うた韓TOPページ

(・∀・)ニヤニヤ

正しい文法の書き方としては

죽을 만큼 아프다

です。放らかすところは放らかしましょう^^;!!
でも公式的に「죽을만큼 아프다」となっているので・・いいんですよね。
これで^^;

(・∀・)ニヤニヤ

~【TBS放送】アイリス鑑賞 第2話 レポート~

皆様と同時期に同じドラマを鑑賞するって滅多に無いことなので
一緒に興奮を味わうべく、レポートを書いていくことにします

昨日は(・∀・)ニヤニヤ しっぱなしでした。秋田ロケ!
いい感じにシン・スンフンのOSTが流れたときは、もう鳥肌モンでしたッ笑

私の大大大好きなフレーズが出てきたので紹介したいと思います。

ヒョンジュンがこっそり買ったもの(実はパンツw)に目をつけたスンヒが
もう~早く頂戴!みたいなシーン、ありましたよね。3:30あたりから↓



4:14~

ナムヂャ ゴンデ ケンチャンケンニャ
남자 건데 괜찮겠냐?
男もんだけどいいのか?

イブルレミョン イプコ
입을래면 입고…
("입을래" 라고 말하면 입고だと思うのですが。自信がありません。。)
着るっていうならどうぞ…

(スンヒ、ムカついてお酒を飲む)

~? ← これ! これがすっっごく好きなんです!

uhu~?って書くのかな、、笑

~?をどうやって辞書で調べたらいいか分からないのですが
今までの経験上アレ~?みたいな表現だと思うんですよね。

これまた独特な発音のような気がします。同じように発音できませんよ!
言ってみると難しさが分かります。

わっ、わっ、わたしは、言っ、言ってみたことありませんけどヾ(゚ロ゚*)ツ

皆様も他のドラマ等でこの可愛げな~?を見つけてみてください。

それはそうと口の中に入ってた飴を移されるのは、ちょっと・・・・笑
[PR]
by mikeabi | 2010-04-29 09:29 | 韓国ドラマ

韓国ドラマ「富豪の誕生」OST

リクエスト更新中です♪

韓国ドラマ「부자의 탄생/富豪の誕生」OST、うた韓初登場!
「그대라면/君なら 테이/テイ」

『更新のお知らせ』にて掲載済みですので、是非どうぞ。

うた韓 TOPページ

2010年ドラマが増えてきました^^
次に何を見ようか?目処をつけてくださいね~♪

現地にて放送中 부자의 탄생/富豪の誕生

f0167275_19301975.jpg


2日前の記事です!!

’아이리스는 뜨고 이병헌은 더 뜨고?’
アイリスが昇り イ・ビョンホンはもっと昇る?

すごい!! 渋谷ってこんなに大々的に宣伝してたんですね!!
f0167275_193449100.jpg


지난 21일 일본에서 첫 방송돼 10.1%의 시청률로…
21日 日本での初回放送 10.1%の視聴率で…

>そのようですね・・・・・・・・・・。
こんなに騒ぎ立てていたのに、たったそれだけ? ショック!
きっと見忘れた人が多かったに違いない。。平日だし。うん。そう信じよう。。


‘뵨사마’

>ビョン様ってハングルで書くとこう↑らしいです。こう↑ 笑

한편 첫회 시청률 10.1%는 겨울연가의 첫회 시청률 9.2%보다
훨씬 앞선 수치이며, 일본에서 드라마의 첫날 시청률은
5~6%의 시청률을 보이는 게 보통이다.


初回の視聴率10.1%は冬のソナタの初回視聴率9.2%より
はるかに上の数値、日本でのドラマの初日の視聴率は
5~6%の視聴率で見られるのが通常だ。

>そうなんですか・・・。
あの冬ソナも最初から良かったわけじゃなかったんですね。
韓国ドラマ、もはや主流になっているかと思ったんですが
それでも普通で5~6%しか視聴率取れないんですね。。初めて知りました。

色んな意味で複雑な心境になりました。
[PR]
by mikeabi | 2010-04-27 19:53 | 韓国ドラマ

Monday Kiz「Goodbye My Princess」

リクエスト更新中ですが、ここで一息。
ただ今上位にランキングインしている最新のOSTを紹介します。

韓国ドラマ「검사 프린세스/検事プリンセス」OST
Goodbye My Princess 먼데이 키즈/Monday Kiz

うた韓サイト『更新のお知らせ』よりどうぞ♪

うた韓

この曲、すっごくいいです。オススメです

最初この曲を見つけたときMonday Kiz???と?マークが浮かびました。

Monday Kizは元は2人組グループで、そのうちの一人김민수/キム・ミンスが
バイク事故で亡くなりその後まもなく解散宣言をしています。

もう二度とMonday Kizの名前を使うことはないと宣言しました。

例えば「亡くなる前に収録していたものだった」とか言って
時を経て世に出回ることってたまにありますよね!

う~ん・・でも声が違うような気がする。。

調べてみたところ、このOSTを機に2010年4月、
別の二人を入れて3人組で再結成したとのことです。

あ! よくみたらヤフーの記事にもなったんですね^^;

解散したマンデーキッズ、3人組で復活

韓国の掲示板を迂回すると色んな意見がみられました。

「Monday Kizは永遠に二人のものじゃなかったの?」
「もう二度と活動はしないって言ってたのに・・3人って・・」
「3人じゃなくて4人でしょ!」

이진성/イ・ジンソン氏も色々と葛藤があったと思います。

皆、Monday Kizを忘れてはいなかったんですねっ!

ともかくすっごくいい曲なので一度ご視聴を♪

f0167275_7573557.jpg

[PR]
by mikeabi | 2010-04-26 07:44 | 韓国歌手

SG Wannabe「The Story」

リクエスト更新中です~♪

韓国ドラマ「매직/マジック」OST、うた韓では曲目の紹介となります。

「The Story SG 워너비/SG Wannabe」

うた韓『更新のお知らせ』より

もう1曲の方、歌詞ページリニューアル済みですので
是非曲と一緒にどうぞ~!

Without You 엠투엠/M to M

読みカナ付きで!とのことでリクエスト頂いたのですが、
歌うのを目的とされてリクエスト頂いたのでしょうか^^?

発音にひねりがなくてストレートで歌いやすいですね!
しいて一つあげるなら

   タン ハン サラム
書き/단 한 사람

ではなく

   タ ナン サラム
読み/다 난 사람

の部分がチェックポイントです♪


~お知らせ~

先日、視聴できないままの更新となってしまった歌詞で
利用者様から聴けるところを教えてくださり確認ができました。

動画も貼り付けておいたので是非どうぞ!

다시 부른다/再び呼ぶ 하울/HowL


[PR]
by mikeabi | 2010-04-25 10:30 | 和訳レビュー

U-Kiss「クルクル」

リクエスト更新中です♪
「빙글빙글/クルクル 유키스/U-Kiss」

『更新のお知らせ』にて更新済みですので、是非どうぞ♪

クルクルクルクルクルクル・・・・



おぉ~~。
歌詞通り、ステージのバックが万華鏡みたいにクルクルクルクル
回っていますね^^♪

題名は、

(副詞)빙글빙글 ビングルビングル

ですが、歌詞の中では

(副詞)뱅글뱅글 ベングルベングル

も出てきます。どっちも同じ意味です^^ しいて違いを言うなら

(副詞)빙글빙글 クルクル
(副詞)뱅글뱅글 グルグル

ってところでしょうか。

もし韓国の人に「クルクル」と「グルグル」ってどう違うの?って
聞かれたら、どう説明しましょう^^;? それと同じくらいの差です。

あと歌詞の中に

ムォ カットゥン サンファンイヤ ナン チョンマル チチョッソ
같은 상황이야 난 정말 지쳤어
クソみたいな状況 僕は本当に疲れたよ

とありますが、ここで出てくる

(代名詞)뭐 何

ではありませんよ!!! 『何』ではありませんよ!!!

『何』ではありませんよ!!!

俗語です。

訳したとおり、ちょっと言葉使いが悪いって言うか、荒いです。
だからもし覚えても特に女子は外で言うのは控えましょう^^
[PR]
by mikeabi | 2010-04-23 19:03 | 楽しく♪韓国語

BigBang「ハレルヤ」

リクエスト更新中です♪

韓国ドラマ「아이리스/アイリス! アイリス! アイリス!」OST、
「할렐루야/ハレルヤ 빅뱅/BigBang」
うた韓サイトでは曲目の紹介となります。

『更新のお知らせ』より、どうぞ~♪

うた韓TOPページ

アイリス! アイリス! アイリス! ゴールデン、おめでとう

皆様、昨日の初回2時間。ご覧になりましたか?

アイリス! アイリス! アイリス!

どのようにご覧になりましたか?

内容・言葉、共に難しいと聞いてはいましたが本当に難しかったですね。

アレは字幕で見れなくて当たり前なので、勉強中の方、
気落ちしないようにしましょう!

かくゆう私も途中で挫折して字幕をONにしてしまいました^^;

さて。

今回の曲も、一ひねり、二ひねり、三、四がなくて
十ひねりあったんじゃないかと思いました^^;

本当にBigBangの曲って難しい~!!

BigBang関連のブログが沢山あって既に十分、訳を理解されてる方が
多いかな?と思いますので、かいつまんで2箇所ほど説明させて頂きます!

ナン ニ モリ ウィエ ノラ understand?
난 니 머리 위에 놀아 understand?
僕は君の頭の上で遊んでる understand?

>人の頭の上に立つのって失礼なことですよね。
 上から目線でモテ遊んでるという意味です。

ノル スムギョラ プロラ イパン サパン モ アニミョン ド
널 숨겨라 불어라 이판사판 모 아니면 도
君を隠せ 吹け 行き止っててもしょうがない モじゃないならド

>モじゃないならドって・・・これじゃあ、意味わかりませんよねェ!!

皆様、윷놀이/ユンノリっていう韓国の遊び、ご存知ですか^^?

日本でいうところの、すごろくゲームみたいなものだと思います。
サイコロじゃなくて棒4本を振って駒を進めるゲーム。

こんな感じで↓



ユンノリの可愛いシートを見つけました♪ 
右上辺りに○印をつけたので注目してみてください。
f0167275_2135093.jpg

5段階中、모/モが一番強い手で、도/ドが一番弱い手です。

全て語らずとも何となく分かって頂けましたでしょうか^^?
[PR]
by mikeabi | 2010-04-22 21:16 | 楽しく♪韓国語

韓国ドラマ「夕べのスキャンダル」OST

リクエスト更新中です♪

韓国ドラマ「당신이 잠든 사이에/夕べのスキャンダル」OST、
「어디 있나요/何処にいるの? 베니 & U/ベニ & U」。

『更新のお知らせ』にて掲載済みですので是非どうぞ!

うた韓入り口

2008年 放映 당신이 잠든 사이에/あなたが寝た間に
f0167275_7181662.jpg


昨日付! 出たてホヤホヤの記事です^^

노라조, 1년 6개월 만에 컴백.. '역시 노라조스럽다!'
ノラジョ 1年6ヶ月ぶりにカムバック やっぱりノラジョらしい!

4집 환골탈태/アルバム4集目 換骨奪胎 
f0167275_7222589.jpg

今から楽しみです
[PR]
by mikeabi | 2010-04-21 07:30 | NORAZO(ノラジョ)

チョ・ソンモ「Mr.Flower」

突然ですが。


が出会うと、発音が

になります。

逆もしかり、


が出会うと、発音が


になります。

リクエスト更新中ですが、ここで一息ブレイク♪

MVと共に素敵な曲を紹介して頂いたので、更新しておこうと思ったら
上記を1発で覚えるのに最適な1曲でしたよ!!

「Mr.Flower 조성모/チョ・ソンモ」うた韓『更新のお知らせ』より
掲載済みです。ソ・ジソプのMVと一緒にどうぞ。

うた韓TOPページ

では注目すべき歌詞です。

イルム オムヌン ピョンヂル ロオソ クデ ムン アペ ノッコ オヂョ
이름 없는 편질 넣어서 그대 문 앞에 놓고 오죠
名前のない手紙を入れて君のドアの前に置いておく

書き/편질 넣어서 ピョンヂル ノオソ
読み/편질 렇어서 ピョンヂル ロオソ

コッチ シドゥルギ チョネ タシ コチュル ロッコ ガヌン マム
꽃이 시들기 전에 다시 꽃을 놓고 가는 맘
花がしおれる前にもう一度花を置いていく気持ち

書き/꽃을 놓고 コチュル ノッコ
読み/꽃을 롷고 コチュル ロッコ

ネ マム チョナル ラル イッケッチョ
내 맘 전할 날 있겠죠
僕の気持ちが伝わる日がくるだろう

書き/전할 날 チョナル ナル
読み/전할 랄 チョナル ラル

・・・てな感じです。

チョ・ソンモの発音が綺麗なのでとても分かりやすいです^^
5回くらい聴けば苦痛なく?覚えられます?!!

ちなみに私が大好きなㄹ+ㄴ⇒ㄹ+ㄹは、

(名詞)눈물 涙
(動詞)나다  出る

書き/눈물 나 ヌンムル ナ
読み/눈물 라 ヌンムル ラ

です^^

例えば・・・ これっ!!   잔소리/小言 더 넛츠/The Nuts

クレソ ヌンムル ラ~~ この変化がグググッときます^^
[PR]
by mikeabi | 2010-04-19 18:57

Rainbow「Kiss」

リクエスト更新中です。

「Kiss 레인보우/Rainbow」うた韓TOPページ『更新のお知らせ』にて
掲載済みですので、是非曲と一緒にどうぞ~♪

うた韓TOPページ

레인보우/Rainbow、うた韓初登場です!
2009年デビューと出来立てホヤホヤのアーティストですね^^
SS501やKARAと同じ事務所のようです。
f0167275_2195474.jpg


さて。

最近、別の方から同じ質問を頂いたので、
ここでもう一度回答しておきたいと思います。

アーティスト이효리/イ・ヒョリの検索方法です。

うた韓TOPページに入って『歌手名から探す』ボタンを押して頂いて
f0167275_2115551.jpg

EF欄に入ってください^^!

핑클/FIN.K.Lという4人女性グループに所属しているので、そうしたのですが・・
これじゃ~分かりづらいかな?と思いました。。今後の課題にします。

分からなかったらドシドシ質問くださいませ♪

ちなみに私は이효리/イ・ヒョリの잔소리/小言が大好きです。
ページもリニューアル済みですので是非どうぞ!
[PR]
by mikeabi | 2010-04-18 21:18 | その他事項