人気ブログランキング | 話題のタグを見る

チョン・ヘビン「If」

リクエスト更新中です~♪
以前リクエスト頂いて抜けてました。ごめんなさい><;

韓国ドラマ「마녀유희(魔女ユヒ)」OST、
うた韓サイトでは3曲目の紹介になります(*^-^*)

If 전혜빈(チョン・ヘビン)

韓国でも大人気、원더걸스(Wonder Girls)が
アメリカにてデビューするそうです。

アメリカではRainやボアなどが知られているみたいなので
その後を追って人気グループとなるのでしょうかね。
チョン・ヘビン「If」_f0167275_2244130.jpg

デビュー曲は、独特なダンスでトップアーティストへの
きっかけとなった

tell me

ではなく、

Nobody

のようです^^
# by mikeabi | 2009-06-02 23:53 | 韓国歌手

オッパなら優しくしてあげられる

うた韓を愛用してくださっている皆様~♪
そろそろNorazoの容姿に目が慣れてきた頃ではないでしょうか^^

若干MVが強烈ですが
以前から訳してみたかったので更新しちゃいました。

私は特にイヒョクの筋肉質な足にタイツを履いたシーンに
目がいってしまいます。。めちゃくちゃ肉体美です( __)/ 053.gif

歌詞も面白いですよ~^^
占いに入るところが大好きです。

오빠 잘할 수 있어(オッパなら優しくしてあげられる)

韓国ドラマを見ているだけで自然に覚えてしまう韓国語と言えば・・・

サランヘヨ~
ミアネヨ~

そして・・・

オッパ~!

오빠(オッパ)とは・・・?

女の人が年上の男の人を呼ぶときの愛称「お兄ちゃん」の意です。

MVではなく音楽番組でも歌っているのでこちらもどうぞ~♪


しかし格好が強烈だと思いませんか・・・?

実はこうです。
オッパなら優しくしてあげられる_f0167275_7573743.jpg

女性歌手서인영(ソ・イニョン)の目が飛び出るような
印象の強い衣装を、真似て着ちゃったというコンセプト。

一体どこまで笑わかしてくれるのでしょうか(^m^ )
# by mikeabi | 2009-05-31 07:39 | NORAZO(ノラジョ)

韓国映画「青燕」OST

以前、ブログよりおススメだとコメント頂いたので
更新してみました~!

うた韓国サイトよりMV付でご視聴ください。

서쪽하늘 (西の空) 이승철(イ・スンチョル)
韓国映画:청연(青燕)OST

皆さんはこの映画ご覧になりましたか?
ちょこっと古いですね。2005年に公開されたものです。
韓国映画「青燕」OST_f0167275_719092.jpg

OSTが10曲中10曲、이승철(イ・スンチョル)とは。。
OSTだけで切なくなりそうです。

観てみようかなぁ(o^^o)
# by mikeabi | 2009-05-30 07:14 | 韓国映画

Natural Feat.ビョル「あきらめる気持ち」

沢山のリクエストありがとうございます♪
リクエスト更新中です!

보내는 마음(あきらめる気持ち) Natural Feat.별(ビョル)

초난강(チョナン・カン)が芸能復帰しましたね。
ここでは敢えてチョナン・カンと言わせて頂きます^^

日本では、有名人がゆえに過剰に騒がれすぎて可哀相
などのチョナン・カンを労う言葉が多かったですよね。

韓国でも同じだったようです。

・・・ちょっと意外でした!

だって、とにかく大きなことから小さなことまで
どうでもいいことからどうでもよくないことまで
ありとあらゆるネタを引っ張ってきて、とことん叩く。


こういうイメージがありましたから。
なんか久しぶりに同じ気持ちになったなぁ~っていう。

それだけチョナン・カンが支持されているということですよね。

韓国での活動も早く再開して欲しいですッ006.gif

どうでもいいけど復帰記事の写真。
Natural Feat.ビョル「あきらめる気持ち」_f0167275_792678.jpg

韓国サイトNaverより引用   暗すぎるぞッ。。。
# by mikeabi | 2009-05-29 23:58 | The!!日本

テソン「テバギヤ~」

リクエスト更新中です~♪

いつリクエスト頂けるのかと思っていました。
遂にきましたよ!!

대박이야(大成功) 대성(BigBang) テソン

まず、題名の「대박」ですが
日本語にこういった表現がないのでかなり迷いました。。

대박は、

「大きなビックチャンスをつかんで大儲けすること」

です。

皆さん、福をたくさん受けて大きなチャンスをつかみ
たくさん大儲けしましょうね!

という100年に一度の不況にもってこいの歌です♪

最後の方に名前のテソンにかけて、

テ ソン テソンハプシダ
I say 대 You say 성 대성합시다
大成しましょう

とあるように、
대박は大成功をおさめましょうという意味もあります。

ウスムコッ ファルチャク ピヨ アヂャ アヂャ ファイティン
웃음꽃 활짝 피며 아자 아자 화이팅!
笑いの花をぱっと開いて よっしゃ~ ファイティング!

は日本語でいうところの「えい、えい、オー!!」です。

お楽しみいただけましたでしょうか(^m^ )
# by mikeabi | 2009-05-28 07:45 | 楽しく♪韓国語