人気ブログランキング | 話題のタグを見る

韓国ドラマ「クリスマスに雪は降りますか」OST

リクエスト更新中です♪

韓国ドラマ「크리스마스에 눈이 올까요?/クリスマスに雪は降りますか」OST
독한 사랑/ひどい愛 제이드/JADE

うた韓ではまたまた初登場024.gif
自分でドラマOSTを探すと偏ってしまうのでリクエストのありがたさを
ひしひしと感じています。

2009年 現地にて放送。
韓国ドラマ「クリスマスに雪は降りますか」OST_f0167275_7233762.jpg


この曲の歌詞で超超レアケースな部分があったので
書きとめておこうと思います^^

韓国語の場合「私が・君が」を言うとき

私が/ 書き:내가 読み:ネガ
君が/ 書き:네가 読み:ネガ

という風に書けば区別がつくけど、読むと区別をつけることが出来ません。

よくこれで何の問題もなくコミュニケーションとっていますよね~、、
大韓民国、人類の進歩にアッパレ。変に関心してしまいます。

・・・でも。

それではやっぱり分かりづらいようでして^^;「君が」という方を

君が/ 書き:네가 読み:ニガ

と言う・読む場合が多く(私の感覚では)95%以上です。

中にはこんな風に書き方自体

君が/ 書き:니가 読み:ニガ

と変えちゃってる文章もいっぱいあります。
・・・が、元をたどれば正しい書き方ではありません。

そんな訳で殆どの歌詞は区別がついているのですが今回の歌詞は

キダリルケ ネガ オル テカヂ
기다릴게 네가 올 때까지
待ってる 君が来るときまで

スロヂゴ ネガ アパヘド ハンボンマン ネゲ ワヂョ
쓰러지고 내가 아파해도 한번만 내게 와줘
崩れて僕が苦しがっても もう一度だけ僕の元に来てくれ

と読みに区別がされておらず、字を見れば明らかだけど
聴いただけでは難易度が高い歌詞だと思います。

このような歌詞、うた韓800曲中10曲無いと思います。

お手元の歌詞でこのような曲があったら是非教えてください^^!
by mikeabi | 2010-05-17 07:58 | 和訳レビュー
<< 韓国ドラマ「個人の趣向」 韓国ドラマ「白い嘘」OST >>